iStock_000016036354_Small

Individual CV and Cover Letter Review

Why don’t we have a look at your CV and Cover Letter and make sure you showcase your background and experience to land you the projects you want?

taking care

Aligning the Internet

Why, which tools to use and which problems can occur?

tweet

Using Twitter to boost your online visibility and reputation

Learn about Twitter’s potential for your freelance translator business, its netiquette, how to use it and get some Twitter marketing strategies.

Featured Courses

Linkedin-icon

LinkedIn® profile individual review & help sessions

Get a private & individual review of your translator LinkedIn profile, help ...
abbyy

OCR using Finereader 11

Translators have to deal with various types of files that don't contain ...
Large group of business people discussing.

How to Network Effectively

“The goal of all networking is to find a human connection and ...

Latest Resources

Apples

Video: SEO 103 – Social SEO for translators & agencies

Learn how your online and social profiles can work for your Google ranking, even if you don’t have a website!

Continue Reading
MP900433182

What delights purchasers of translation services…

“Quality is defined by the customer and is based on his experiences with respect to the translation or the service, which he compares with his requirements”

Continue Reading
MP900403074

Free webinar: ProZ.com – What is it and how can freelance translators use it to their advantage?

Learn more about what ProZ.com is, its structures and services, and how you can use ProZ.com to your advantage.

Continue Reading
MP900316779

Free webinar – Translation: selecting service providers – workflows – preparation/monitoring/QA

After the webinar, you will be in a position to find a targeted service provider for your respective translation requirements and to plan projects, as well as budgeting them and seeing them through

Continue Reading
laptop_gif

Zarządzanie projektami w praktyce z użyciem narzędzi SDL Trados (Polish)

Zarządzanie projektami w praktyce z użyciem narzędzi SDL Trados

Continue Reading
checked

Szkolenie dla kierowników projektów (Polish)

Teoria związana z zarządzaniem projektami lokalizacyjnymi/tłumaczeniowymi.

Continue Reading

Übersetzungen: Auswahl der Dienstleister – Arbeitsabläufe – Qualitätskontrolle

Übersetzungen: Auswahl der Dienstleister – Arbeitsabläufe – Vorbereitung/Überwachung/Qualitätskontrolle

Continue Reading
EMA

EMA-Templates: Was ist das, wie lassen sie sich optimal nutzen?

Für jeden Pharma-Übersetzer ist die Kenntnis dieser Templates ein Muss, und ihre optimale Verwendung führt unter anderem auch zu einer deutlichem Steigerung der Produktivität.

Continue Reading
LinkedIn_logo_1

LinkedIn® profile afternoon – individual sessions

Get a private & individual review of your translator LinkedIn profile, help and coaching. Only 5 seats available!

Continue Reading
iStock_000008128885_ExtraSmall

A code of good practice in EN>ES medical translation

In a world of “good practices”, creating a code of good practices in medical translation is an unmet need.

Continue Reading
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 604 other followers